Thursday, 10 April 2008

Azal ki pukaar

Azal ki pukaar

Raat ke akelepan mein
Bayaaz-e-paak kafan odhe
Ye kiski rooh chali aati hai
Aahistaa se paas mere,

Benazeer si aankhein jiski
Ghoorti hai mujhe sargoshi se
Aur poochti hai kuch dilsoz sawal
masoom sile labon se,

Uske saath mein,
Khudh ko aur bhi tanha pata hoon
Ye aaghaaz hai aakhir-e-shab ki
Ya azal ki pukaar,

Shikast-e-saaz ke phailey iss shor mein
Uske ankahi lafzon ke samandar mein,
Khudh ko utarta paata hoon.

Again, to help my readers, I am doing an English "version" and not translation.

Mysterious Night

Shrouded in mystery, in this lonely night
Someone walks up to me,
And sits beside,

With myriad expressions in her eyes
She stares me,
With her lips still unmoved
She asks thousand questions to me,

In her company
I get more saddened,
I wonder if this is the beginning of the last night,
Or the call of the destiny,

The uproar of the silence overwhelmes me,
And, I find myself drowning
in the ocean of her unspoken words.